< pagina principale
Cerca 
 
Grande dizionario italiano-esperanto Info Info   xml xml   Abbreviazioni   Primi %d Primi 10   Commenti Commenti   Accesso Accesso
A B C D F G I J L M O P R S T V
C. CA CO CR CU
carabiniere


1 (gendarme)
ĝendarmo; karabenisto; militpolicano; policmilitisto; far accompagnare dai carabinieri: akompanigi/ eskortigi fare de ĝendarmoj/ karabenistoj; caserma dei carabinieri: ĝendarmejo; ĝendarma kazerno; ~ a cavallo: ĉevalira/ rajd(ant)a ĝendarmo/ karabenisto/ militpolicano/ policmilitisto; comandante dei carabinieri: komandanto ĝendarma/ karabenista; ~ a piedi: piedira ĝendarmo/ karabenisto/ militpolicano/ policmilitisto; alla fine, e per buona fortuna, capitò un ~ il quale si piantò coraggiosamente a gambe larghe in mezzo alla strada (Collodi): fine, kaj bonŝance, alvenis ĝendarmo, kiu kuraĝe sin starigis firme en la mezo de la strato, kun la kruroj apartigitaj (MM); fine la bona hazardo venigis renkonte ĝendarmon, kiu metis sin sur la vojmezon kun disstreĉitaj kruroj (H); il ~, senza punto smuoversi, lo acciuffò pulitamente per il naso (era un nasone spropositato, che pareva fatto apposta per essere acchiappato dai carabinieri), e lo riconsegnò nelle proprie mani di Geppetto (Collodi): la gendarmo, eĉ ne delokiĝante, kaptis lin afable je la nazo (ĝi estis nazego senmezura, kiu ŝajnis ĝiste farita por esti ekprenata de la ĝendarmoj) kaj lin liveris al la propraj manoj de Ĝepeto (MM); la ĝendarmo, sen formovi sin de la loko, kaptis lin fikse-firme ĉe la nazo (ĝi estis ekstreme granda nazego, ŝajne farita por tio, ke ĝendarmoj kaptu ĝin), kaj transdonis lin en la proprajn manojn de Ĝepeto (H); mentre il povero Geppetto era condotto senza sua colpa in prigione, quel monello di Pinocchio, rimasto libero dalle grinfie del ~, se la dava a gambe giù attraverso ai campi (Collodi): dum la kompatinda Ĝepeto senkulpa estis kondukata al malliberejo, tiu bubo, Pinokjo, liberiĝinte el la ungegoj de la ĝendarmo, forkuradis tra la kamparo (MM); dum oni kondukis la kompatindan, senkulpan Ĝepeto al la malliberejo, tiu knabaĉo Pinokjo, post kiam li liberiĝis el la ungoj de la ĝendarmo, pelis siajn piedojn tra la kampoj (H); Pinocchio, quando si avvide da lontano del ~, che barricava tutta la strada, s’ingegnò di passargli, per sorpresa, framezzo alle gambe (Collodi): Pinokjo, kiam de malproksime li ekvidis la ĝendarmon kiu barikadis la tutan straton, klopodis transpasi surprize tra liaj kruroj (MM); tanto dissero e tanto fecero, che il ~ rimesse in libertà Pinocchio, e condusse in prigione quel pover’uomo di Geppetto (Collodi): ili tiom diris kaj tiom klopodis, ke la ĝendarmo liberigis Pinokjon kaj kondukis en la malliberejon tiun kompatindan viron Ĝepeto (MM); tiom oni babilis, tiom oni parolis, ke la ĝendarmo lasis Pinokjon libera, kaj kondukis en malliberejon tiun malfeliĉulon Ĝepeto (H); Pinocchio viene arrestato dai carabinieri (Collodi): Pinokjo estas arestata de la ĝendarmoj (MM); Pinokjon arestas la ĝendarmoj (H); una spina acutissima gli bucava il cuore, il pensiero, cioè, di dover passare sotto le finestre di casa della sua buona Fata, in mezzo ai carabinieri (Collodi): akrega dorno traboris lian koron, nome la penso esti devigata preterpasi sub la fenestroj de la domo de sia bona Feino, inter la ĝendarmoj (MM); akrega dorno pikis lian koron, la penso, ke li devos preterpasi sub la fenestroj de la domo de sia bona Feino, kun ĝendarma akompano (H); bisogna avvertire i carabinieri (Silone): ni avertu la karabenistojn (Scheepen); insospettiti, arrivarono al punto di denunziarlo ai carabinieri come fabbriante di biglietti falsi (Silone): suspektante lin, oni lin denuncis ĉe la karabenistoj kiel monfalsiston (Scheepen); allarmati dalle grida ecco tre carabinieri (Lorca): alarmite de la krioj, tri karabenistoj venas (DD); sulle cime della sierra dormono i carabinieri (Lorca): la karabenistoj dormas ĉe postenoj montokrestaj (DD);

3 (persona energica)
disciplinema/ ordonema/ regema/ rigida/ rigora/ sever(mor)a gardisto;

4 (in proverbi)
===; il ~ è fortuna, il prete è disgrazia: ===; ognuno al suo mestiere, e i somari nei carabinieri: ĉiu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio; ekster via ofico estas ekster via vico; ne rezonu pri tio, kio estas ekster via metio; ne rezonu pri tio, kio estas ekster via scio; ne rezonu pri tio, kio estas ekster via scio; restu tajloro ĉe via laboro; se ĉiu balaos antaŭ sia pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo; zorgu vian metion kaj ne miksu vin en alian
 Aggiorna la pagina | Aggiungi ai preferiti | Versione stampabile
< pagina principale Info | xml | Abbreviazioni | Primi 10 | Commenti | Accesso ^ inizio pagina

© 2005 Nino Vessella

 

Powered by Glossword 1.7.0